战略性高级人才专业搜索 中文版 | English | Deutsch     
     人力资本时讯    您当前位置:首 页 > 人力资本时讯 > 知名企业用人观
 
  中国人力知识库
  知名企业用人观
 

标题:全球猎头行业形势好转 时间:2010/4/11

     来源:FT中文网

      英国最大的猎头公司Hays表示,该公司正进行自2008年以来的首次招聘,此举表明遭受重创的全球猎头行业形势已初见好转。
  Hays, the UK’s largest recruiter, said it was hiring staff for the first time since 2008, an indication of a tentative improvement in the fortunes of the badly battered global recruitment industry


  不过,在该公司业务分部最多的英国,对于经济复苏的担忧仍存。
  Howver, in the UK, where the group has the largst number of recruitment offices, worries about the economic recovery remained.


  这家猎头公司在28个国家拥有325个分部。该公司表示,候选人比过去更愿意变换工作地点,所有私人部门市场的客户都比过去更有信心招到员工。
  The recruiter, which has 325 offices across 28 countries, said candidates were more willing to move and clients more confident of hiring in all its private sector markets.


  亚洲地区的业务最为强劲。Hays计划在未来6个月里,将那里的员工数量增加5%到10%。中国已成为这家跨国公司增长最快的市场。目前,Hays 82%的营业利润来自英国以外。
  Business was strongest in Asia, where Hays plans to raise headcount by 5 to 10 per cent in the next six months. China has become the multinational’s fastest growing market, and Hays now generates 82 per cent of operating profits from outside the UK.


  Hays首席执行官阿里斯代尔•考克斯(Alistair Cox)表示:“目前全球形势给人的感觉的确比3个月前好了一些,但并未完全复苏,距离完全复苏还很远。”
  Alistair Cox, chief executive of Hays, said: “The world does feel a bit better today than it did three months ago; but it’s not a full-blown recovery, far from it.”


  这种语气的转变,意味着对于英国四大猎头公司——Hays、Michael Page、Robert Walters和S3来说,最糟糕的时期或许已经过去。过去1年间,随着失业浪潮席卷全球,它们不得不裁员并关闭分部。
  The shift in tone suggests that the worst may be over for the UK’s four biggest recruiters – Hays, Michael Page, Robert Walters and S3 – after a year in which they were forced to axe staff and close offices as a tide of job losses swept the world.


  尽管信心有所提升,但该公司在截至去年12月31日的6个月间,税前利润较2008年同期大幅下降70%。净费用收入从3.837亿英镑降至2.648亿英镑,而临时招聘市场继续表现出更大的抗跌性。
  But in spite of the improvement in sentiment, pre-tax profits slumped 70 per cent from £100.8m to £30.4m in the six months to December 31 compared with the same period in 2008. Net fees fell from £383.7m to £264.8m with the temporary recruitment market continuing to prove more resilient.


  英国仍是个薄弱点——2月份的官方数据显示,申请失业救济的人数创下了1997年以来的最高水平。考克斯表示,尽管伦敦金融城产生的就业岗位有所增加,但他对英国仍持谨慎态度。“在英国,我们肯定还没有摆脱困境,”考克斯表示。曾在衰退期间表现得颇具抗跌性的公共部门陷入低迷,抵消了私人部门活动的小幅增长。
  With government figures in February showing the number of people claiming unemployment benefit at its highest since 1997, Britain remains a weak spot. Mr Cox said he remained more cautious about the UK, in spite of the increase in job churn in the City. “We’re certainly not out of the woods in Britain yet,” Mr Cox said. A small rise in private sector activity has been offset by a slowdown in the public sector, which had proved resilient during the recession.


  鉴于政府计划削减由其出资的就业岗位,Hays表示将把资源重新分配给私人部门。公共部门的净费用收入总额——占该公司英国业务的近40%——同比下降13%。全球范围内,公共部门占Hays费用收入的四分之一左右。
  With the government planning to axe state-funded jobs Hays said it would reallocate resources back to the private sector. Overall public sector net fees – which accounts for almost 40 per cent of its UK business – fell 13 per cent against the previous year. The public sector accounts for about a quarter of the fees Hays receives worldwide.


  市场对Hays的英国业务前景感到担忧,令该公司股价重挫,截至上周四午盘下跌9%,至103.2便士,为9个月来最大盘中跌幅。
  Concerns about the outlook for the UK business sent Hays share price tumbling. By midday they had fallen 9 per cent or 10p to 103.2p, the largest intra-day fall for nine months.


  Hays表示,英国市场的疲软为该公司的海外扩张策略提供了理由。该公司计划在新加坡——诺华(Novartis)、礼来(Elli Lilly)和葛兰素史克(GSK)均已在那里展开业务——开设一家专门从事制药业招聘的分支机构。
  Hays said the weakness in the UK endorsed its strategy of overseas expansion. In Singapore, where Novartis, Elli Lilly and GSK have launched operations, it is opening a branch specialising in pharmaceutical recruitment.


  在中国,对合规、会计及内审专业人才的需求依然强劲,而在香港,大量的基建项目正在催生对熟练工程师的需求。
  In China, demand for compliance, accounting and internal audit professionals remains strong, while in Hong Kong, a large number of infrastructure projects is creating demand for skilled engineers.


  在日本,具有市场风险和信贷方面经验的候选人受到追捧。与此同时,随着搁置了两年的各个项目重新启动,银行正为吸引金融技术专家而展开“人才大战”。
  In Japan, candidates with experience in market risk and credit are being sought, while banks are engaging in a war for talent for finance technology specialists as they restart projects that had been put on hold for two years.

  Hays的债务水平已从5460万英镑降至3840万英镑,股息保持在1.85便士。
  Hays reduced debt levels from £54.6m to £38.4m and maintained is dividend at 1.85p.



     人才中介服务批准文号:青人字[2005]216号
  Copyright 2005 青岛基业百年投资顾问有限公司
  鲁ICP备05007455号